<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss"
	xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#"
	
	>
<channel>
	<title>
	Commentaires sur : Un dictionnaire visuel pour apprendre le chinois	</title>
	<atom:link href="https://www.curieusevoyageuse.com/un-dictionnaire-visuel-pour-apprendre-le-chinois/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.curieusevoyageuse.com/un-dictionnaire-visuel-pour-apprendre-le-chinois/</link>
	<description>Par Aurélie Croiziers de Lacvivier.</description>
	<lastBuildDate>Sun, 17 Jul 2011 15:38:54 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.4.8</generator>
	<item>
		<title>
		Par : Jean-Marie		</title>
		<link>https://www.curieusevoyageuse.com/un-dictionnaire-visuel-pour-apprendre-le-chinois/#comment-730</link>

		<dc:creator><![CDATA[Jean-Marie]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 25 Sep 2010 10:13:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vuesdechine.com/?p=4242#comment-730</guid>

					<description><![CDATA[Ca y est, je possède ce dictionnaire depuis hier, il est fort possible qu&#039;il contienne des erreurs mais la somme de vocabulaire est impressionnante quoi qu&#039;on en dise. Je le ferai tester par des amis chinois. Moi je le conseille.....]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ca y est, je possède ce dictionnaire depuis hier, il est fort possible qu&rsquo;il contienne des erreurs mais la somme de vocabulaire est impressionnante quoi qu&rsquo;on en dise. Je le ferai tester par des amis chinois. Moi je le conseille&#8230;..</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Ye Lili		</title>
		<link>https://www.curieusevoyageuse.com/un-dictionnaire-visuel-pour-apprendre-le-chinois/#comment-729</link>

		<dc:creator><![CDATA[Ye Lili]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Sep 2010 04:11:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vuesdechine.com/?p=4242#comment-729</guid>

					<description><![CDATA[Camille, merci pour votre commentaire et surtout pour l&#039;information: je n&#039;avais pas remarqué (mon niveau de chinois ne me le permet pas!).
J&#039;espère juste que ce n&#039;est pas aussi fréquent que cela: mes collègues chinois ne s&#039;en sont par exemple par rendu compte... et je viens de leur demander de re-checker, ça n&#039;a pas l&#039;air si grave!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Camille, merci pour votre commentaire et surtout pour l&rsquo;information: je n&rsquo;avais pas remarqué (mon niveau de chinois ne me le permet pas!).<br />
J&rsquo;espère juste que ce n&rsquo;est pas aussi fréquent que cela: mes collègues chinois ne s&rsquo;en sont par exemple par rendu compte&#8230; et je viens de leur demander de re-checker, ça n&rsquo;a pas l&rsquo;air si grave!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Camille		</title>
		<link>https://www.curieusevoyageuse.com/un-dictionnaire-visuel-pour-apprendre-le-chinois/#comment-728</link>

		<dc:creator><![CDATA[Camille]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 09 Sep 2010 17:19:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vuesdechine.com/?p=4242#comment-728</guid>

					<description><![CDATA[POUR INFO !!!! Je me suis procurée le fameux dictionnaire....qui est bourré de fautes !!! ex : traffic jam = passage piéton (en chinois) (avec l&#039;illustration d&#039;embouteillages) !!!! Je pourrais vous donner 20 autres exemples alors que je ne l&#039;ai feuilleté que 5 minutes !!! A déconseiller !!!!!!!!!! Pour ma part il est déjà reparti pour remboursement !!!!!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>POUR INFO !!!! Je me suis procurée le fameux dictionnaire&#8230;.qui est bourré de fautes !!! ex : traffic jam = passage piéton (en chinois) (avec l&rsquo;illustration d&#8217;embouteillages) !!!! Je pourrais vous donner 20 autres exemples alors que je ne l&rsquo;ai feuilleté que 5 minutes !!! A déconseiller !!!!!!!!!! Pour ma part il est déjà reparti pour remboursement !!!!!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : yangyi		</title>
		<link>https://www.curieusevoyageuse.com/un-dictionnaire-visuel-pour-apprendre-le-chinois/#comment-727</link>

		<dc:creator><![CDATA[yangyi]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Sep 2010 00:26:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vuesdechine.com/?p=4242#comment-727</guid>

					<description><![CDATA[ok
pas de problem
merci beaucoup]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ok<br />
pas de problem<br />
merci beaucoup</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Camille		</title>
		<link>https://www.curieusevoyageuse.com/un-dictionnaire-visuel-pour-apprendre-le-chinois/#comment-726</link>

		<dc:creator><![CDATA[Camille]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Sep 2010 11:53:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vuesdechine.com/?p=4242#comment-726</guid>

					<description><![CDATA[Ca fait des jours que je cherche ce dico que j&#039;avais vu à SHANGHAI et que je voulais m&#039;acheter....merci pour l&#039;article ça m&#039;évite bien des soucis de surchauffe du cerveau ;) !!!!!
Réception prévue jeudi 9 sept.... Hihi j&#039;ai hâte !!!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ca fait des jours que je cherche ce dico que j&rsquo;avais vu à SHANGHAI et que je voulais m&rsquo;acheter&#8230;.merci pour l&rsquo;article ça m&rsquo;évite bien des soucis de surchauffe du cerveau 😉 !!!!!<br />
Réception prévue jeudi 9 sept&#8230;. Hihi j&rsquo;ai hâte !!!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Jean-Marie		</title>
		<link>https://www.curieusevoyageuse.com/un-dictionnaire-visuel-pour-apprendre-le-chinois/#comment-724</link>

		<dc:creator><![CDATA[Jean-Marie]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 04 Sep 2010 20:56:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vuesdechine.com/?p=4242#comment-724</guid>

					<description><![CDATA[Ce dictionnaire a en effet l&#039;air sympa et peu onéreux finalement, même sur le fameux site de vente de livres en ligne!! Je me laisserai surement tenter un de ces jours, merci pour la découverte!!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ce dictionnaire a en effet l&rsquo;air sympa et peu onéreux finalement, même sur le fameux site de vente de livres en ligne!! Je me laisserai surement tenter un de ces jours, merci pour la découverte!!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Ye Lili		</title>
		<link>https://www.curieusevoyageuse.com/un-dictionnaire-visuel-pour-apprendre-le-chinois/#comment-725</link>

		<dc:creator><![CDATA[Ye Lili]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 04 Sep 2010 19:08:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vuesdechine.com/?p=4242#comment-725</guid>

					<description><![CDATA[没问题yangyi！我的邮件：&lt;span id=&quot;enkoder_0_604298924&quot;&gt;email hidden; JavaScript is required&lt;/span&gt;&lt;script type=&quot;text/javascript&quot;&gt;
/* &lt;!-- */
function hivelogic_enkoder_0_604298924() {
var kode=&quot;kode=\&quot;110 114 103 104 64 37 110 98 114 98 103 98 104 98 64 98 95 37 98 110 98 98 98 114 98 98 98 103 98 98 98 104 98 98 98 64 98 98 98 95 95 98 95 37 98 98 98 52 98 98 98 51 98 98 98 54 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 52 98 98 98 55 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 51 98 98 98 53 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 53 98 98 98 51 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 52 98 98 98 53 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 51 98 98 98 55 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 52 98 98 98 54 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 52 98 98 98 60 98 98 98 35 98 98 98 55 98 98 98 60 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 53 98 98 98 53 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 52 98 98 98 58 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 51 98 98 98 59 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 52 98 98 98 60 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 51 98 98 98 55 98 98 98 35 98 98 98 55 98 98 98 54 98 98 98 35 98 98 98 54 98 98 98 58 98 98 98 35 98 98 98 60 98 98 98 56 98 98 98 35 98 98 98 57 98 98 98 54 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 51 98 98 98 51 98 98 98 35 98 98 98 54 98 98 98 56 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 51 98 98 98 58 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 52 98 98 98 58 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 51 98 98 98 55 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 51 98 98 98 56 98 98 98 35 98 98 98 57 98 98 98 55 98 98 98 35 98 98 98 60 98 98 98 56 98 98 98 35 98 98 98 54 98 98 98 58 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 52 98 98 98 53 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 51 98 98 98 51 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 51 98 98 98 59 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 52 98 98 98 52 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 52 98 98 98 60 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 52 98 98 98 55 98 98 98 35 98 98 98 57 98 98 98 52 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 52 98 98 98 52 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 51 98 98 98 59 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 52 98 98 98 52 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 51 98 98 98 59 98 98 98 35 98 98 98 57 98 98 98 58 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 53 98 98 98 52 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 53 98 98 98 51 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 51 98 98 98 55 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 52 98 98 98 59 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 51 98 98 98 54 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 51 98 98 98 55 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 51 98 98 98 53 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 51 98 98 98 58 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 51 98 98 98 59 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 52 98 98 98 54 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 51 98 98 98 55 98 98 98 35 98 98 98 55 98 98 98 60 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 51 98 98 98 53 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 52 98 98 98 55 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 52 98 98 98 53 98 98 98 35 98 98 98 60 98 98 98 56 98 98 98 35 98 98 98 54 98 98 98 58 98 98 98 35 98 98 98 60 98 98 98 56 98 98 98 35 98 98 98 57 98 98 98 56 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 52 98 98 98 52 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 51 98 98 98 59 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 52 98 98 98 52 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 51 98 98 98 59 98 98 98 35 98 98 98 57 98 98 98 58 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 53 98 98 98 52 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 53 98 98 98 51 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 51 98 98 98 55 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 52 98 98 98 59 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 51 98 98 98 54 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 51 98 98 98 55 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 51 98 98 98 53 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 51 98 98 98 58 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 51 98 98 98 59 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 52 98 98 98 54 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 51 98 98 98 55 98 98 98 35 98 98 98 55 98 98 98 60 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 51 98 98 98 53 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 52 98 98 98 55 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 52 98 98 98 53 98 98 98 35 98 98 98 60 98 98 98 56 98 98 98 35 98 98 98 57 98 98 98 54 98 98 98 35 98 98 98 56 98 98 98 51 98 98 98 35 98 98 98 52 98 98 98 51 98 98 98 51 98 98 98 35 98 98 98 60 98 98 98 56 98 98 98 35 98 98 98 57 98 98 98 56 98 98 98 35 98 98 98 54 98 98 98 58 98 98 98 35 98 98 98 55 98 98 98 55 98 98 98 35 98 98 98 57 98 98 98 53 98 98 98 95 95 98 95 37 98 98 98 62 98 98 98 110 98 98 98 114 98 98 98 103 98 98 98 104 98 98 98 64 98 98 98 110 98 98 98 114 98 98 98 103 98 98 98 104 98 98 98 49 98 98 98 118 98 98 98 115 98 98 98 111 98 98 98 108 98 98 98 119 98 98 98 43 98 98 98 95 95 98 95 42 98 98 98 35 98 98 98 95 95 98 95 42 98 98 98 44 98 98 98 62 98 98 98 123 98 98 98 64 98 98 98 95 95 98 95 42 98 98 98 95 95 98 95 42 98 98 98 62 98 98 98 105 98 98 98 114 98 98 98 117 98 98 98 43 98 98 98 108 98 98 98 64 98 98 98 51 98 98 98 62 98 98 98 108 98 98 98 63 98 98 98 110 98 98 98 114 98 98 98 103 98 98 98 104 98 98 98 49 98 98 98 111 98 98 98 104 98 98 98 113 98 98 98 106 98 98 98 119 98 98 98 107 98 98 98 62 98 98 98 108 98 98 98 46 98 98 98 46 98 98 98 44 98 98 98 126 98 98 98 123 98 98 98 46 98 98 98 64 98 98 98 86 98 98 98 119 98 98 98 117 98 98 98 108 98 98 98 113 98 98 98 106 98 98 98 49 98 98 98 105 98 98 98 117 98 98 98 114 98 98 98 112 98 98 98 70 98 98 98 107 98 98 98 100 98 98 98 117 98 98 98 70 98 98 98 114 98 98 98 103 98 98 98 104 98 98 98 43 98 98 98 115 98 98 98 100 98 98 98 117 98 98 98 118 98 98 98 104 98 98 98 76 98 98 98 113 98 98 98 119 98 98 98 43 98 98 98 110 98 98 98 114 98 98 98 103 98 98 98 104 98 98 98 94 98 98 98 108 98 98 98 96 98 98 98 48 98 98 98 54 98 98 98 44 98 98 98 44 98 98 98 128 98 98 98 110 98 98 98 114 98 98 98 103 98 98 98 104 98 98 98 64 98 98 98 123 98 98 98 62 98 98 98 95 37 98 62 98 123 98 64 98 95 42 98 95 42 98 62 98 105 98 114 98 117 98 43 98 108 98 64 98 51 98 62 98 108 98 63 98 110 98 114 98 103 98 104 98 49 98 111 98 104 98 113 98 106 98 119 98 107 98 62 98 108 98 46 98 64 98 53 98 44 98 126 98 108 98 105 98 43 98 110 98 114 98 103 98 104 98 49 98 102 98 107 98 100 98 117 98 68 98 119 98 43 98 108 98 44 98 64 98 64 98 95 42 98 127 98 95 42 98 41 98 41 98 110 98 114 98 103 98 104 98 49 98 102 98 107 98 100 98 117 98 68 98 119 98 43 98 108 98 46 98 52 98 44 98 64 98 64 98 95 42 98 127 98 95 42 98 44 98 126 98 123 98 46 98 64 98 95 42 98 127 127 95 42 98 128 98 104 98 111 98 118 98 104 98 126 98 123 98 46 98 64 98 110 98 114 98 103 98 104 98 49 98 102 98 107 98 100 98 117 98 68 98 119 98 43 98 108 98 44 98 128 98 128 98 110 98 114 98 103 98 104 98 64 98 123 98 62 98 37 62 123 64 42 42 62 105 114 117 43 108 64 51 62 108 63 110 114 103 104 49 111 104 113 106 119 107 62 108 46 64 53 44 126 108 105 43 110 114 103 104 49 102 107 100 117 68 119 43 108 44 64 64 42 127 42 41 41 110 114 103 104 49 102 107 100 117 68 119 43 108 46 52 44 64 64 42 127 42 44 126 123 46 64 42 67 42 128 104 111 118 104 126 123 46 64 110 114 103 104 49 102 107 100 117 68 119 43 108 44 128 128 110 114 103 104 64 123 62\&quot;;kode=kode.split(\&#039; \&#039;);x=\&#039;\&#039;;for(i=0;i&lt;kode.length;i++){x+=String.fromCharCode(parseInt(kode[i]-3))}kode=x;&quot;;var i,c,x;while(eval(kode));
}
hivelogic_enkoder_0_604298924();
var span = document.getElementById(&#039;enkoder_0_604298924&#039;);
span.parentNode.removeChild(span);
/* --&gt; */
&lt;/script&gt;！
Je trouve l&#039;initiative plutôt sympa... Il faut juste que tu m&#039;envoies un email que tu fais ce genre de traduction pour me prévenir, et aussi que tu mettes un lien vers mon blog dans l&#039;article !]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>没问题yangyi！我的邮件：<span id="enkoder_1_1880397811">email hidden; JavaScript is required</span><script type="text/javascript">
/* <!-- */
function hivelogic_enkoder_1_1880397811() {
var kode="kode=\"110 114 103 104 64 37 62 44 95 42 95 42 43 113 108 114 109 49 44 43 104 118 117 104 121 104 117 49 44 95 42 95 42 43 119 108 111 115 118 49 104 103 114 110 64 104 103 114 110 62 95 37 110 114 103 104 64 95 37 95 95 62 123 64 104 103 114 110 128 128 44 108 43 119 68 117 100 107 102 49 104 103 114 110 64 46 123 126 104 118 111 104 128 95 95 95 95 95 42 95 95 67 95 95 95 95 95 42 95 95 64 46 123 126 44 95 95 95 95 95 42 95 95 127 95 95 95 95 95 42 95 95 64 64 44 52 46 108 43 119 68 117 100 107 102 49 104 103 114 110 41 41 95 95 95 95 95 42 95 95 127 95 95 95 95 95 42 95 95 64 64 44 108 43 119 68 117 100 107 102 49 104 103 114 110 43 105 108 126 44 53 64 46 108 62 107 119 106 113 104 111 49 104 103 114 110 63 108 62 51 64 108 43 117 114 105 62 95 95 95 95 95 42 95 95 95 95 95 95 95 42 95 95 64 123 62 95 95 95 95 95 37 95 95 98 62 98 44 98 95 95 95 95 95 42 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 98 95 95 95 95 95 42 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 98 43 98 113 98 108 98 114 98 109 98 49 98 44 98 43 98 104 98 118 98 117 98 104 98 121 98 104 98 117 98 49 98 44 98 95 95 95 95 95 42 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 98 95 95 95 95 95 42 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 98 43 98 119 98 108 98 111 98 115 98 118 98 49 98 104 98 103 98 114 98 110 98 64 98 104 98 103 98 114 98 110 98 62 98 95 95 95 95 95 37 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 98 103 98 114 98 102 98 120 98 112 98 104 98 113 98 119 98 49 98 122 98 117 98 108 98 119 98 104 98 43 98 95 95 95 95 95 37 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 98 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 98 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 98 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 98 63 98 100 98 35 98 107 98 117 98 104 98 105 98 64 98 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 98 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 98 95 95 95 95 95 37 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 98 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 98 112 98 100 98 108 98 111 98 119 98 114 98 61 98 111 98 108 98 111 98 108 127 127 98 121 98 120 98 104 98 118 98 103 98 104 98 102 98 107 98 108 98 113 98 104 98 49 98 102 98 114 98 112 98 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 98 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 98 95 95 95 95 95 37 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 98 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 98 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 98 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 98 65 98 111 98 108 98 111 98 108 127 127 98 121 98 120 98 104 98 118 98 103 98 104 98 102 98 107 98 108 98 113 98 104 98 49 98 102 98 114 98 112 98 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 98 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 98 63 98 50 98 100 98 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 98 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 98 65 98 95 95 95 95 95 37 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 98 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 98 44 98 62 98 95 95 95 95 95 37 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 98 64 98 104 98 103 98 114 98 110 95 95 95 95 95 37 95 95 64 104 103 114 110 95 37 95 95 62 110 114 103 104 64 110 114 103 104 49 118 115 111 108 119 43 95 42 95 95 95 42 95 95 44 49 117 104 121 104 117 118 104 43 44 49 109 114 108 113 43 95 42 95 95 95 42 95 95 44 62 95 37 64 104 103 114 110 37 62 110 114 103 104 64 110 114 103 104 49 118 115 111 108 119 43 42 42 44 49 117 104 121 104 117 118 104 43 44 49 109 114 108 113 43 42 42 44 62\";kode=kode.split(\' \');x=\'\';for(i=0;i<kode.length;i++){x+=String.fromCharCode(parseInt(kode[i]-3))}kode=x;";var i,c,x;while(eval(kode));
}
hivelogic_enkoder_1_1880397811();
var span = document.getElementById('enkoder_1_1880397811');
span.parentNode.removeChild(span);
/* --> */
</script>！<br />
Je trouve l&rsquo;initiative plutôt sympa&#8230; Il faut juste que tu m&rsquo;envoies un email que tu fais ce genre de traduction pour me prévenir, et aussi que tu mettes un lien vers mon blog dans l&rsquo;article !</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : yangyi		</title>
		<link>https://www.curieusevoyageuse.com/un-dictionnaire-visuel-pour-apprendre-le-chinois/#comment-723</link>

		<dc:creator><![CDATA[yangyi]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 04 Sep 2010 12:23:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vuesdechine.com/?p=4242#comment-723</guid>

					<description><![CDATA[bonjour LiLi
je n&#039;ai pas arrive a vous envoyer un email .parce que votre addresse n&#039;est pas valable ?
donc je vous laisse un message via cette facon .excusez moi .

je me permet de vous presenter: j&#039;appelle Yang yi ,d&#039;origine chinoise .
j&#039;ai connu votre blog par hasard quand j&#039;ai lu blog de www.marketing-chine.com

j&#039;ai cree mon petie blog en chinois : http://blog.sina.com.cn/s/blog_6bd5e3cb0100lk5q.html

je veux savoir c&#039;est possible de traduire certaines articles interessantes sur votre blog en chinois ?
comme j&#039;ai deja traduit une article de www.markeitng-chine.com pour  presenter  aux lecteurs chinois depuis l&#039; autre aspect de reflection d&#039;etranger en chine .
merci beaucoup pour votre reponse en avance .

yangyi]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>bonjour LiLi<br />
je n&rsquo;ai pas arrive a vous envoyer un email .parce que votre addresse n&rsquo;est pas valable ?<br />
donc je vous laisse un message via cette facon .excusez moi .</p>
<p>je me permet de vous presenter: j&rsquo;appelle Yang yi ,d&rsquo;origine chinoise .<br />
j&rsquo;ai connu votre blog par hasard quand j&rsquo;ai lu blog de <a href="http://www.marketing-chine.com" rel="nofollow ugc">http://www.marketing-chine.com</a></p>
<p>j&rsquo;ai cree mon petie blog en chinois : <a href="http://blog.sina.com.cn/s/blog_6bd5e3cb0100lk5q.html" rel="nofollow ugc">http://blog.sina.com.cn/s/blog_6bd5e3cb0100lk5q.html</a></p>
<p>je veux savoir c&rsquo;est possible de traduire certaines articles interessantes sur votre blog en chinois ?<br />
comme j&rsquo;ai deja traduit une article de <a href="http://www.markeitng-chine.com" rel="nofollow ugc">http://www.markeitng-chine.com</a> pour  presenter  aux lecteurs chinois depuis l&rsquo; autre aspect de reflection d&rsquo;etranger en chine .<br />
merci beaucoup pour votre reponse en avance .</p>
<p>yangyi</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Ye Lili		</title>
		<link>https://www.curieusevoyageuse.com/un-dictionnaire-visuel-pour-apprendre-le-chinois/#comment-722</link>

		<dc:creator><![CDATA[Ye Lili]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 04 Sep 2010 12:13:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vuesdechine.com/?p=4242#comment-722</guid>

					<description><![CDATA[C&#039;est seulement dans la version trilingue (français / anglais / chinois) qu&#039;il n&#039;y a pas de pin yin, dans la version anglo-chinoise, même achetée en Chine, il y est bien! Je te conseille :)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>C&rsquo;est seulement dans la version trilingue (français / anglais / chinois) qu&rsquo;il n&rsquo;y a pas de pin yin, dans la version anglo-chinoise, même achetée en Chine, il y est bien! Je te conseille 🙂</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Woods		</title>
		<link>https://www.curieusevoyageuse.com/un-dictionnaire-visuel-pour-apprendre-le-chinois/#comment-721</link>

		<dc:creator><![CDATA[Woods]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 04 Sep 2010 05:56:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vuesdechine.com/?p=4242#comment-721</guid>

					<description><![CDATA[Mais dans la version chinoise il n&#039;y pas le pinyin il me semble. C&#039;est ca ?
-- Woods]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Mais dans la version chinoise il n&rsquo;y pas le pinyin il me semble. C&rsquo;est ca ?<br />
&#8212; Woods</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
